Переведите мне дословно, пожалуйста, грубые немецкие ругательства himelgerrgot и himeldonervetter.
И еще: шайсе - по-немецки значит "дерьмо", а "шайзи" - это тоже самое, но на диалекте?
himmelherrgott -
der(ein) Himmel - небо; небеса,
der/ein Herr - господин; Господь; Бог
der/ein Gott - бог
himmeldonnerwetter
Der Himmel - небо; небеса
Der Donner - гром
Das Wetter - погода
das/ein Donnerwetter - гром и молния! ; чёрт возьми! ; чёрт побери! нагоняй
Das gibt ein Donnerwetter - ТАКОЙ нагоняй будет/зделают
на каком диалекте?
Heilandzack
Himmelhuraherrgottszackravotznoamoal
И правда, Вы б еще думкопф вспомнили))
Андрей, а с чего вы решили, что это - именно "грубые" немецкие ругательства ???
Чтобы расширить свой кругозор Вы попросите-ка Elenу провести Вам исключительно в рамках воскресной благотворительности маленький ликбез по данной теме.. . -и тогда эти "грубые" ругательства покажутся Вам просто "ласковой пестней" на фоне колоритного немецкого "фолклора"....