Мракобе́сие — вольный перевод на русский язык термина «обскурантизм» (латинское obscurans — «затемняющий») , означающего идейное настроение, враждебное по отношению к науке, культуре и личной свободе. Понятие возникло в начале XIX в. во времена николаевского застоя русского общества. Буквально означает поклонение бесам и демонам, живущим в темноте. Мракобесие антогонистично просвещению и научно–техническому прогрессу общества.
Это когда человек предпочитает жить по-бесовски, с мрачными бесами и без света и любви Христа, а христиан обзывает мракобесами. Как правило безбожники-мракобесы очень злые люди.
Обскурантизм (мракобесие, реакционность) — враждебное отношение к просвещению и науке, прогрессу вообще.
Согласно академику В. В. Виноградову, русское слово «мракобесие» возникло благодаря писателю Бестужеву-Марлинскому, который именно так перевёл в 1810-х годах французское «la manie des ténèbres». Чему можно было бы, наверное, сопоставить несколько более нейтральное «крайний (болезненный) обскурантизм» . Начиная с 1820-х годов, этот термин распространяется в языке интеллигенции. Позднее широкому распространению слова «мракобесие» в русском публицистическом стиле сильно содействовало следующее место из знаменитого письма Виссариона Белинского к Николаю Гоголю (1847) по поводу «Выбранных мест из переписки с друзьями» : «Проповедник кнута, апостол невежества, поборник обскурантизма и мракобесия, панегирист татарских нравов — что Вы делаете?. . Взгляните себе под ноги: ведь Вы стоите над бездною» . Характерно для употребления слова то, что уже эта тирада была по меньшей мере крайне субъективной.
Вслед за Белинским, словом «мракобесие» начал пользоваться в своих литературных произведениях весь его кружок, а затем и критика 50—60-х годов XIX в. К 1860-м годам это слово входит в норму русской литературной лексики и активно используется писателями Львом Толстым, Иваном Тургеневым, Николаем Лесковым и др.