Уроженка Польши: полька или полячка?
орфографический вопрос
По дате
По Рейтингу
Полька
Этнохороним Поляк, Полька, Поляки
Источник: <noindex><a rel="nofollow" href="http://ru.wikipedia.org/wiki/Польша" target="_blank">http://ru.wikipedia.org/wiki/Польша</a></noindex>
полька и полячка это не одно и то же, полька это чешский танец, а полячка это жительница или уроженка Польши
А если серьезно, то в русском языке допустимо использование и одного и другого названия, и кстати слово полячка используется гораздо чаще и в литературе, и в энциклопедических словарях о выдающихся женщинах польского происхождения, и в повседневной жизни.
Источник: Естественно напрашивается аналогия поляк - полячка. А уж если это неблагозвучно звучит на польском языке, то это не проблема русского языка. Нас ведь тоже никто за рубежом не называют русскими или россиянами, нас называют "раша", но мы же ведь на это не обижаемся.
Шляхтичи они все
Правильней, Полька, в разговорном можно и полячка
Когда я впервые познакомился с польками (это было в пионерском лагере, куда они приехали по обмену) , слово полячка их очень обижало, они все время кричали: "Полка".
Однако же у Пушкина имеет место быть гордая полячка.
Больше по теме