Нужен перевод
В повести «Журавлиный крик» шестеро солдат у железнодорожного переезда должны держать оборону в течение суток, обеспечивая отход батальона. Они вступили в неравный бой, не ища для себя спасенья. Первым за метил немецких мотоциклистов Фишер, он почувствовал: «пришло время, когда определяется весь смысл его жизни». Ему хотелось, чтобы старшина изменил о нем мнение. Очевидно в эту ночь «не мудреная мерка солдатских достоинств, принадлежащих старшине, в какой-то мере стало жизненным эталоном для Фишера». Его выстрелы предупредили старшину Карпенко и остальных, и он вправе был позаботиться о себе. Но Фишер не знал, что убежать или затаиться в его положении – вполне пристойно и честно. Ему представилось строгое скуластое лицо старшины, он почти наяву услышал презрительный окрик: « Эх ты, растяпа! » И тогда весь мир для него ограничился укоризненным взглядом сурового старшины и этой цепочкой мотоциклов. И он дождался переднего, выстрелил, попал, и тотчас очередь из автомата размозжила ему голову.Мотив действительно безыскусен: интеллигент, близорукий книжник, боится упреков в нерасторопности и трусости больше, чем смертельной опасности, он хочет соответствовать меркам старшины, то есть общей мерки долга, тягот, риска. Он хочет быть вровень с другими, иначе ему стыдно.И тогда из сумеречной дали, в которой исчезала дорога, прорвался, нарушив предутреннюю тишину, беспорядочный треск моторов. У Фишера тревожно заныло в груди, ослабели руки. Настороженным взглядом впился он в даль и почувствовал, что именно сейчас наступила минута, которая определит весь смысл его жизни. Кое-как собрав воедино остатки душевных сил, он привычно передернул затвор и уже не сводил близоруких глаз с затуманенной далью дороги, на которой должны были показаться немцы. Или враг не спешил, или так уже ослабело зрение, только он ничего не различал там, а мотоциклы все продолжали трещать. Несколько минут передышки помогли Фишеру справиться с волнением, и он с необычайной ясностью понял, что ему тут придется туго. Но при таких обстоятельствах, когда все его действия в этом поле были на виду у старшины, он, сам того не сознавая, хотел, чтобы Карпенко наконец убедился, на что способен «ученый». Это не было тщеславием новобранца или желанием отличиться – просто так нужно было Фишеру. Видно, за эту мучительную ночь раздумий немудреная карпенковская мерка солдатского достоинства стала в какой-то степени эталоном жизненной годности и для Фишера.И он ждал, от напряжения и внимания мелко стуча зубами и до боли прижимая к плечу приклад винтовки. У мушки слегка колебался на ветру какой-то высохший стебелек. От учащенного горячего дыхания у Фишера запотевали стекла очков, но он боялся снять их, чтобы протереть. Он с необыкновенной ясностью осознал сейчас свои обязанности и был полон решимости выполнить их до конца.А вообще ему было нелегко, и он старался подбодрить себя, успокоить тем, что гении, творившие искусство вечного, – и Микеланджело, и Челлини, и Верещагин, и Греков – в свое время брались за шпагу, мушкетон или винтовку и шли в грохот батарей. Видно, борьба за право существования была первичнее искусства, и ей, вероятно, суждено пережить его. Этот неожиданный вывод слегка успокоил Фишера, и он почувствовал себя немного сильнее.Когда наконец из дымчатой завесы тумана вынырнули юркие приземистые силуэты мотоциклов, Фишер уперся локтями в размякшую землю бруствера и стал целиться. Но от долгого напряжения зрение его все мутнело, туман и проклятая близорукость не давали возможности как следует видеть цель. Фишер перевел дыхание, приложился еще раз и понял, что поразить мотоциклистов у него немного шансов.Это открытие было поистине ужасно, боец испугался, растерялся.
In the story "Crane Creek" six soldiers at the railway crossing should keep the defense during the day, providing a departure battalion. They entered into an unequal battle, not looking for a salvation. The first of methyl German motorcyclists Fisher, he felt: "it is time determined by the whole meaning of his life. He wanted to sergeant changed opinion of him. Obviously this night "was not surprising measure Soldiers virtues belonging sergeant, in some degree has become a vital benchmark for Fischer. His shots have warned the sergeant Karpenko and the rest, and he had the right to take care of themselves. But Fisher did not know what to run or hide in his position - quite decently and honestly. He imagined a strict bony face sergeant, he is almost contemptuous waking heard cry: "Oh, you blockhead! "And then the whole world for him confined reproachful look stern elders and this chain of motorcycles. And he waited for the head, fired, fell, and immediately turn the machine from breaking his golovu.Motiv really bezyskusen: intellectual, myopic bookworm, fear accusations of inefficiency and cowardice than of mortal danger, he wants to meet standards of elders, that is, the total debt of measurements, hardship, risk. He wants to be flush with the other, or he stydno.I then from the twilight distance, which faded road, broke through, violating the predawn stillness, messy crack motors. In Fisher's anxiety began to ache in the chest, weak hands. Watchful eyes stared into the distance and he felt that now is the moment came, which will determine the whole meaning of his life. Somehow I gathered together the remnants of spiritual forces, he habitually bolt and did not take his myopic eyes with misty remoteness of the road, which must show the Germans. Or the enemy will not hurry, or already weakened eyesight, but he did not distinguish it, and motorcycles all continued to splutter. A few minutes of respite helped Fischer cope with emotion, and with extraordinary clarity, he realized that he'll have to slow. But under such circumstances, when all his actions in this field were in sight of the sergeant, he did not know it, wanted Karpenko finally realized I was capable of "scholar". This was not vanity or a desire to distinguish rookie - just had to Fischer. Evidently, this tormenting night thinking nemudrenaya karpenkovskaya measure a soldier's dignity has become somewhat standard life validity and Fishera.I he expected from the tension and focus on small chattering teeth and painfully pressed to shoulder the rifle. I fly a little hesitant in the wind, a withered stalk. From hot hurried respiration Fisher misting glasses, but he was afraid to remove them to rub. He realized with extraordinary clarity now, my duties and was determined to fulfill them to the general kontsa.A it was not easy, and he tried to reassure himself, to reassure that the geniuses who creates art eternal - and Michelangelo, and Cellini, and Vereshchagin, and Greek - at one time picked up the sword, blunderbuss or a rifle and went to the roar of the batteries. Evidently, the struggle for the right to existence was more primary than art, and it is probably destined to outlive him. This surprising finding slightly reassured by Fisher, and he felt a little silnee.Kogda finally smoky curtain of the fog emerged brisk squat silhouettes bikes, Fisher put his elbows on the parapet razmyakshuyu ground and took aim. But from a long strain of his sight all mutnelo, fog and damned myopia were prevented from properly see the target. Fisher took a deep breath, kissed again and realized that the motorcycle hit him a little shansov.Eto discovery was truly awful, scared soldier, lost.
зайди на там найдешь перевод
Воспользуйтесь переводчиком GOOGLE!