Людмила Урих
Мудрец
(11848)
14 лет назад
scheiße -дерьмо это или проще г.... о))). Но в Германии не считается уж очень ругательным применяется практически всеми слоями населения даже при малейшей неудачи, типа молотком по пальцу, кирпич на голову....
ziLУченик (179)
2 года назад
малейшая неудача кирпич на голову... малейшая карл...
Native
Гуру
(2669)
14 лет назад
Есть немного похожее слово:
Schein - свет, сияние; мерцание; блеск
Но вы, видимо, имели в виду что-то другое.
ДмитрийМастер (1575)
14 лет назад
Я просто в немецком не бум-бум. поэтому перепутал. мне надо "шайсе" перевести
NativeГуру (2669)
14 лет назад
Ну, если Scheisse, то прямой перевод не могу дать - он очень грубый. Подсказка: так В.И. Ленин характеризовал русскую интеллигенцию, говоря, что она полное г....
Давид
Мыслитель
(9790)
14 лет назад
"Шайн (е) - Schein I -( e)s, -e 1) свет, сияние; мерцание; блеск (металла и )
2) видимость; внешний вид, внешность
Schein und Sein — иллюзия и действительность
Schein und Wesen — видимость и сущность nicht ein Schein von Hoffnung — ни проблеска [ни тени] надежды
der Schein trügt [täuscht] — внешность обманчива
der Schein spricht gegen ihn — общее впечатление [общая картина] (складывается) не в его пользу
seine Gleichgültigkeit ist nur Schein — его равнодушие только внешнее [наигранное]
den Schein erwecken — создавать видимость
sich () den Schein geben, als ob... — делать вид [притворяться] , будто.. .
den (äußeren) Schein wahren — соблюдать внешние приличия, сохранять видимость ()
du darfst nicht nach dem Schein urteilen — ты не должен судить по внешнему виду zum (bloßen) Schein — (только) для вида
3) фаза Луны II -( e)s, -e 1) свидетельство (документ) ; удостоверение
2) расписка ein Schein über den Empfang (von ) — расписка в получении ()
3) денежный знак, банкнот; ассигнация Scheine ausgeben — выпускать денежные знаки
ДавидМыслитель (9790)
14 лет назад
"Шайссе" - Scheiße 1) дерьмо, испражнения, навоз
das ist alles Scheiße — всё это скверно [никуда не годится]; всё это ерунда
durch die Scheiße ziehen ≈ смешать с грязью; вешать собак на
2) тяжёлое [неловкое] положение aus der Scheiße ziehen — вызволить кого-либо из беды er sitzt in der Scheiße ≈ он сел в лужу