Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

трудно ли выучить/учить арабский?

Sasha Sasha Мастер (1293), закрыт 14 лет назад
Лучший ответ
Сергей Петров Высший разум (153107) 14 лет назад
О да! Если лексика ещё туда-сюда, то письмо не осилимо.
Правда, я не особо осиливал, даже и не брался.
Отдельные буквы знаю.

То, что оно наоборот, это ерунда.

Всё от того, что не интересно.
Аня ШкляревскаяУченик (107) 8 лет назад
"правда я особо не осиливал, даже не брался"
вся суть "советчиков" :)
Остальные ответы
Некто Мудрец (10711) 14 лет назад
Да. Для Русского это будет очень трудно, ведь помимо всего прочего, там написано как-бы "наоборот" (+1000 диалектов) . Что вдвойне затрудняет задачу.
ЭмСи Профи (973) 14 лет назад
Вопрос о "трудности" - вообще немного неточен. Кому-то трудно, кому-то - не очень. Не бывает трудных или лёгких языков. У каждого языка есть свои сложности, которые надо преодолевать, если его хочется освоить.

В арабском (и иврите) есть явления, не присущие русскому языку (например, наличие рода у глаголов настоящего времени во втором лице, особенности написания и чтения справа налево, свои собственные алфавиты, которые надо осваивать "с нуля", особые звуки и т. д.) . Но такие явления есть в любом иностранном языке.

Попробуйте начать изучать язык - и решите, трудно ли будет именно Вам.) )
Удачи!
КалитаУченик (216) 10 лет назад
возможности человека не ограничены, а лишь ограничены его сознанием! 001
Алиш Просветленный (27968) 14 лет назад
Трудно. Даже если живешь среди арабов, каждый день общаешься и вынужден учиться читать и писать. Осилить титры из чата на на телевизоре - большой подвиг. Первоначальная лексика со слуха усваивается легко - иди, открой, сколько и т. п. Потом наступает период язык языкового детства, грамматически неправильное употребление лексики типа говорить вода нужно. Осваиваешь определенные шаблоны - как говорить о женщине, и мужчине. На этом этапе начинаешь понимать телевизор, определяешь свой и чужой диалект на слух - например, говорит мысри, маграби или либани. На этом этапе тебя начинают идентифицировать носители языка - например, ты учил язык в Ливане, а ты - в Катаре. Однако научиться правильно говорить - очень сложно. Все это - на основании личного опыта трехлетнего изучения языка в языковой среде с ограниченными возможностями общения на английском и т. д. языках
Sasha SashaМастер (1293) 14 лет назад
ваши усилия в изучении языка оправдались? вы целенаправленно учили язык для работы и тд?
Алиш Просветленный (27968) Учила, чтобы с детьми не по-английски, а по-арабски говорить. Просто чтобы понимать, что происходит в стране, читать надписи на продуктах и писать месажи. То есть для сугубо практических целей.
Похожие вопросы