Dan
Мыслитель
(8544)
12 лет назад
Долго ломал голову... .
Кажется имеется в виду:
"halt die Klappe" - то есть, в литературном переводе "заткнись" ("закрой рот", "захлопни варежку").
Ругательство, но не мат. Просто грубость.. .
Дополнение (дословный перевод) :
"halt" - держать
"Klappe" - рот (на "разговорном языке")