


Перевод с японского
фраза приблизительно звучит как "Ё матэ тэ ма ё" и ОДИН ИЗ переводов - "Я сделаю это".
но я встречал многовато переводов с различными смысловыми и эмоциональными оттенками, потому возник вопрос, что же это на самом деле означает. Очень хотелось бы узнать что значит эта фраза на японском языке с учетом японской культуры. Очень надеюсь что моей инфы достаточно, чтоб ответить на мой вопрос...
Скорее "Ё маттэ маттэ ё" это относиться к разговорному типу речи, просьба подождать - "эй стой стой ээй" , ё - само по себе, в конце предложения можно использовать как усиление утверждения. Сделаем это - "Со щимащЁ!" Я сделаю это - боку га коре о суру ё!
наверно это что-то типа "даттэбайо" "тэбайо" (это из наруто) . это слово непереводимое. можно только подобрать близкие по смыслу слова. например "понял да! " или "я сделаю это" можно и матерные "е__тыть" "нах" или еще что-то такое