LEITO
Мастер
(2163)
12 лет назад
правило простое. ought to обзначает следование общепринятым моральным нормам, правилам приличия и т. п. You are ought to stand in the presence of the Queen - в присутствии королевы следует стоять. You're ought to tell truth to the court - в суде следует говорить правду.
Should намного более распространено, и его употребление более нейтральное. То есть можно сказать You should tell truth to the court - тебе бы стоило говорить в суде правду - но обратите внимание на оттенок: хочешь - говори, хочешь - не говори, твои проблемы.
То есть разница между ними примерно как между русскоязычными эквивалентами "следует" и "стоило бы".
ДПросветленный (37357)
12 лет назад
Да, примерно так, только предложение должно выглядеть так:
You ought to stand in the presence of the Queen. (без are)
Я бы еще сказал, что ought является слегка устаревшим и более чопорным, а should -- нейтральным по стилю. И то и другое используется при выражении морального долга и совета.
Ну и еще стоит отметить, что should может передавать множество других значений, которые ought не передает. Например, should может быть прошедшей формой глагола shall в косвенной речи, а также использоваться после таких слов как natural, strange и т.п.
I said I should come. (косвенная речь от I shall come.)
It's natural that children should love their parents. Это естественно, что дети любят своих роителей.