Top.Mail.Ru
Ответы

Проверить нужно правильно расставленны запятые и провонаписание.

Однажды осенью после неудачной охоты и двадцативерстного перехода я почувствовал себя сильно утомленным. Однако к вечеру я добрался бы домой, если бы чрезвычайно мелкий и на редкость неприятный ледяной дождь не заставил меня искать где-нибудь поблизости временного убежища. С замирающим сердцем, искусно балансируя, перешел я по раскачивающемуся дощатому настилу мостика через вздувшуюся речонку и вышел на искусственную песчаную насыпь, исчезавшую вдали в прибрежном кустарнике. Я рассчитывал встретить на берегу кого-нибудь из местных жителей, но расчеты мои не оправдались. На берегу нигдене было ни души. Пораздумавши, я, огорченный неудачей, решил, неторопясь, брести по направлению к дому, втайне всетаки надеясь приютиться в какой-нибудь деревеньке. Пока я соображал, медленно продвигаясь вперед почересчур щедро усыпанной галькой дорожке, в какую сторону идти дальше, глазам моим внезапно представился низкий шалашик возле поля, засеянного горохом. Он был отнюдь не далеко. Когда я подошел к шалашу и заглянул через полотняную занавеску внутрь его, то увидел дряхлого старичка, который сидел на корточках и, держа в руках мяконький кусочек хлеба, торопливо пережевывал сушеную горошинку, причем беспрестанно перекидывал ее то за правую, то за левую щеку.

Дополнен

1)Я рассчитывал встретить на берегу кого-нибудь из местных жителей, но расчеты мои не оправдались. (синтаксический разбор)
2)Когда я подошел к шалашу и заглянул через полотняную занавеску внутрь его, то увидел дряхлого старичка, который сидел на корточках и, держа в руках мяконький кусочек хлеба, торопливо пережевывал сушеную горошинку, причем беспрестанно перекидывал ее то за правую, то за левую щеку. (написать часть речи всех слов)

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок

1. Я рассчитывал встретить на берегу кого-нибудь из местных жителей, но расчёты мои не оправдались.
Повествовательное, невосклицательное, сложносочинённое, состоящее из двух равноправных простых предложений, соединённsх союзной связью при помощи сочинительного противительного союза "но".
Я рассчитывал встретить на берегу кого-нибудь из местных жителей.
Повествовательное, невосклицательное, простое, полное, двусоставное, грамматическая основа "я рассчитывал", распространённое, так как имеет второстепенные члены, не осложнено.
Кто? я -- подлежащее, выраженное личным местоимением.
Я что делал? рассчитывал встретить -- составное глагольное сказуемое, состоящее из инфинитива "встретить", выражающего основной смысл действия, и вспомогательного глагола "рассчитывал", выражающего наклонение и время действия.
Рассчитывал встретить где? на берегу -- обстоятельство места, выраженное существительным с предлогом.
Рассчитывал встретить кого? кого-нибудь из жителей -- дополнение, выраженное словосочетанием, выраженным неопределённым местоимением и существительным с предлогом.
Жителей каких? местных -- согласованное определение, выраженное прилагательным.
Но расчёты мои не оправдались.
Повествовательное, невосклицательное, простое, полное, двусоставное, грамматическая основа "расчёты не оправдались", распространённое, так как имеет второстепенный член, не осложнено.
Что? расчёты -- подлежащее, выраженное существительным.
Расчёты что сделали? не оправдались -- простое глагольное сказуемое, выраженное глаголом с отрицательной частицей "не".
Расчёты чьи? мои -- согласованное определение, выраженное притяжательным местоимением.
Я рассчитывал встретить на берегу кого-нибудь из местных жителей, но расчёты мои не оправдались.
[ ---- == -.-.- - - - ~~~ - - - ], но [ ---- ~~~ == ].
2. Когда (союз) я (местоимение) подошел (глагол) к (предлог) шалашу (существительное) и (союз) заглянул (глагол) через (предлог) полотняную (прилагательное) занавеску (существительное) внутрь (наречие) его (местоимение), то (союз) увидел (глагол) дряхлого (прилагательное) старичка (существительное), который (союзное слово) сидел (глагол) на (предлог) корточках (существительное) и (союз), держа (деепричастие) в (предлог) руках (существительное) мяконький (прилагательное) кусочек (существительное) хлеба (существительное), торопливо (наречие) пережёвывал (глагол) сушёную (прилагательное) горошинку (существительное), причём (союз) беспрестанно (наречие) перекидывал (глагол) её (местоимение) то (союз) за (предлог) правую (прилагательное), то (союз) за (предлог) левую (прилагательное) щёку (существительное).

Аватар пользователя
12лет

Однажды осенью, после неудачной охоты и двадцативерстного перехода, я почувствовал себя сильно утомленным. Однако к вечеру я добрался бы домой, если бы чрезвычайно мелкий и на редкость неприятный ледяной дождь не заставил меня искать где-нибудь поблизости временного убежища. С замирающим сердцем, искусно балансируя, перешел я по раскачивающемуся дощатому настилу мостика через вздувшуюся речонку и вышел на искусственную песчаную насыпь, исчезавшую вдали в прибрежном кустарнике. Я рассчитывал встретить на берегу кого-нибудь из местных жителей, но расчеты мои не оправдались. На берегу нигде не было ни души. Пораздумавши, я, огорченный неудачей, решил не торопясь брести по направлению к дому, втайне все-таки надеясь приютиться в какой-нибудь деревеньке. Пока я соображал, медленно продвигаясь вперед по чересчур щедро усыпанной галькой дорожке, в какую сторону идти дальше, глазам моим внезапно представился низкий шалашик возле поля, засеянного горохом. Он был отнюдь не далеко. Когда я подошел к шалашу и заглянул через полотняную занавеску внутрь его, то увидел дряхлого старичка, который сидел на корточках и, держа в руках мяконький кусочек хлеба, торопливо пережевывал сушеную горошинку, причем беспрестанно перекидывал ее то за правую, то за левую щеку.