Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
12лет
Изменено

"Мы долгое ЭХО друг друга... " Что еще в тему?

А в доме эхо уронит чашку, \ложное эхо предложит чай, \ложное эхо оставит на ночь, \когда ей надо бы закричать: Андрей Вознесенский Не возвращайтесь к былым возлюбленным,

эхо поэмы\\Крутясь как пропеллер в обшарпанных улицах \Шар-пей прогуливается. \Сожмется ротвейлер как мокрая курица\Шар-пей прогуливается\Он, профилем внешне\похожий на Кастро\из тюбика вежливо \выдавит пасту Андрей Вознесенский Из цикла «Вы застали меня живым» 2001

…зеленое зеленое зеленое заплакало заплакало заплакало зеркало зеркало зеркало эхо эхо эхо

…словно эхо христианства или купол без конца. Андрей Вознесенский

А в доме эхо уронит чашку, \ложное эхо предложит чай, \ложное эхо оставит на ночь, \когда ей надо бы закричать: Андрей Вознесенский

Два разделившиеся эха\в н\х пели, плакали, свистели, \как в двух расстроеппых, ореховых, \стереофонических системах. Андрей Вознесенский

Только эхо в пустынной штольне. Боен нет в Чикаго. Где бойни? Андрей Вознесенский

И долго еще отдаленное эхо\ До нас доносило последний привет\ Веселых и звонких щипцов для орехов, \ Блестящих и тонких щипцов для конфет.. . ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака ПРОГУЛКА ВЕРХОМ

О Грусть, молю, не говори ни слова, \ О Музыка, надеждой не звучи, \ О Эхо, Эхо, долети к нам снова \ Из Леты черной, - о, не умолчи! \ О Скорби дух, не береди былого \ Ведь Изабелла брошена в ночи: \ Она угаснет в непомерной муке, \ С возлюбленным цветком навек в разлуке. Джон Китс. Перевод Е. Витковского ИЗАБЕЛЛА, ИЛИ ГОРШОК С БАЗИЛИКОМ\История из Боккаччо

С высот холма смотрел я в мирный дол, \ Откуда эхо с чьей-то скорбью дальной\ В одно сливалось. Я на стон пошел\ И вот - увидел девы лик печальный: \ Она ломала перстень обручальный, \ Рвала письмо на части за письмом\ И бурей слез смущала всё крутом. Уильям Шекспир. Перевод Т. А. Щепкиной-Куперник 1949 Жалоба влюбленной

Назло всем горестям, бросая\ Приветливое "Здравствуй! " маю, \ Глядящему ко мне в окно, \ Что лозой оплетено; \ Слушая, как криком кочет\ Мглу прогнать скорее хочет\ И вывести своих подруг\ Спешит из птичника на луг, \ Как лают псы в тиши рассветной, \ И вслед им голос рога медный\ Катится от холма к холму, \ И эхом вторит лес ему; Джон Мильтон. Перевод Ю. Корнеева ИТАЛЬЯНСКИЕ СТИХИ L'ALLEGRO{Веселый (итал.). }

Стреляй!. . Дробяся без числа, \ Унесся отзвук в лес дремучий -\ И вновь лишь мерный шум весла\ В тиши заслышался могучей.. . Федор Берг 1870 ПОЛДЕНЬ В ГЛУШИ

Тише ручей в отдаленье \ Плещет, безмолвью внимая, \ И гармоничное эхо \ Тает, в ветвях замирая. Хосе де Эспронседа. Перевод А. Владимировой К ночи\\(Романс)

Дай, умолкнет в сердце эхо \ Прежних бед и мук моих -\ Полон счастья, полон смеха, \ Из души польется стих. Аполлон Майков 1857 ПЕРЕВОДЫ И ВАРИАЦИИ ГЕЙНЕ\Не теряй, мой друг, терпенья

Исчезла. Пауза. Безмолвна гладь. \ Лишь эхо отвечает на вопрос, И в легком духе можем отгадать\ Мы веянье уже нездешних роз.. . Михаил Кузмин 1927 ПАМЯТИ ЛИДИИ ИВАНОВОЙ

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
12лет

- Я желаю узнать, что мне имеет сообщить мистер Гэтсби
- Ваша жена вас не любит, - сказал Гэтсби. - Она вас никогда не любила. Она любит меня.
- Вы с ума сошли! - выкрикнул Том.
Сам не свой от волнения, Гэтсби вскочил на ноги. - Она вас никогда не любила, слышите? - закричал он - Она вышла за вас только потому, что я был беден и она устала ждать. Это была чудовищная ошибка, но все равно, она никогда никого не любила, кроме меня.
Мы с Джордан хотели было уйти, но Том и Гэтсби, один настойчивее другого, требовали, чтобы мы остались, словно подчеркивая, что скрывать им нечего и что для нас редкостная удача - приобщиться к кипящим в них страстям.
- Сядь, Дэзи - Том тщетно пытался говорить отеческим тоном. - Что, в конце концов, происходит? Я требую, чтобы мне рассказали все.
- Я вам уже сказал, что происходит, - ответил Гэтсби. - И происходит целых пять лет, - а вы не знали.
Том резко повернулся к Дэзи: - Ты целых пять лет встречалась с этим типом?
- Нет, мы не встречались, - ответил Гэтсби - Встречаться мы не могли. Но мы все это время любили друг друга, старина, а вы не знали. Я иногда думал о том, что вы не знаете, и мне становилось смешно. - Но глаза его не смеялись.
- И это - все? - Том пасторским жестом соединил концы своих толстых пальцев и откинулся на спинку кресла. Но тут же его прорвало. - Вы сумасшедший, - крикнул он. - Не знаю, что там у вас было пять лет назад, до моего знакомства с Дэзи, - хоть убей, не пойму, как это вам вообще удалось попасться ей на глаза, разве что вы доставляли в дом покупки из бакалейной лавки. Но насчет всего прочего, так это бессовестная ложь Дэзи и выходила за меня по любви, и сейчас меня любит.
- Нет, - сказал Гэтсби, качая головой.
- Конечно, любит. Просто она иной раз навообразит себе всякий вздор и готова наделать глупостей с досады - Он кивнул с глубокомысленным видом. А главное, и я ее люблю. Даже если мне и случается позволять себе маленькие шалости, в конце концов я всегда возвращаюсь к Дэзи и, в сущности, люблю только ее одну.
- Гнусный ты человек, - сказала Дэзи. Она повернулась ко мне, голос ее стал низким и грудным, и дрожавшее в нем презрение, казалось, заполнило комнату - Ты знаешь. Ник, почему нам пришлось уехать из Чикаго? Странно, как это он не попытался развлечь тебя рассказами об этой маленькой шалости.
Гэтсби подошел и стал рядом с нею. - Забудь все это, Дэзи, - сказал он решительно. - Это уже позади и не имеет значения. Ты только скажи ему правду - скажи, что ты никогда его не любила, - и все будет кончено, раз и навсегда. Она подняла на него слепой, невидящий взгляд.
- Любить - как я могла его любить, если.. .
- Ты никогда его не любила.
Она медлила. Она оглянулась на меня, на Джордан с каким-то жалобным выражением в глазах, словно бы только сейчас поняла, что делает, - и словно бы все это время вовсе и не думала ничего делать. Но она сделала. Отступать было поздно.
- Я никогда его не любила, - сказала она, явно через силу.
- Даже в Капиолани? - неожиданно спросил Том.
- Да.

Источник: Фицжеральд Скотт. Великий Гэтсби
Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
12лет

"И вдруг Пэдди понял — это конец. Из этого ада нет выхода ни для него, ни для лошади. Не успел додумать — за спиной вспыхнул еще один сухой эвкалипт, во все стороны, как от взрыва, полетели клочья пылающей смолистой коры. Кожа на руках Пэдди почернела и сморщилась, пламенные волосы его впервые затмило пламя более яркое. Нет таких слов, которыми можно описать подобную смерть: огонь вгрызается внутрь. И сгорают последними, последними перестают жить сердце и мозг. Пэдди метался в этом жертвенном костре, одежда на нем пылала, он исходил криком. И этот смертный вопль был — имя жены.
....
Только два дня назад я поняла, как я любила Пэдди, но это открытие, как все в моей жизни, пришло слишком поздно. Слишком поздно и для него, и для меня. Знали бы вы, до чего это страшно, что мне уже не обнять его, не сказать, как я его любила! Не дай Бог никому испытать такое! " (К. Маккалоу "Поющие в терновнике")

Аватар пользователя
Оракул
12лет

"Я жду.. . Соловьиное эхо
Несется с блестящей реки,
Трава при луне в бриллиантах,
На тмине горят светляки.

Я жду.. . Темно-синее небо
И в мелких и в крупных звездах,
Я слышу биение сердца
И трепет в руках и в ногах.

Я жду.. . Вот повеяло с юга;
Тепло мне стоять и идти;
Звезда покатилась на запад.. .
Прости, золотая, прости! " А. Фет.

***

"Всегда найдется женская рука,
чтобы она, прохладна и легка,
Жалея и немножечко любя,
как брата, успокоила тебя.

Всегда найдется женское плечо,
чтобы в него дышал ты горячо,
Припав к нему беспутной головой,
ему доверив сон мятежный свой.

Всегда найдутся женские глаза,
чтобы они, всю боль твою глуша,
А если и не всю, то часть ее,
увидели страдание твое.

Но есть такая женская рука,
которая особенно сладка,
Когда она измученного лба
касается, как вечность и судьба.

Но есть такое женское плечо,
которое неведомо за что
Не на ночь, а навек тебе дано,
и это понял ты давным-давно.

Но есть такие женские глаза,
которые глядят всегда грустя,
И это до последних твоих дней
глаза любви и совести твоей.

А ты живешь себе же вопреки,
и мало тебе только той руки,
того плеча и тех печальных глаз.. .
Ты предавал их в жизни столько раз!

И вот оно - возмездье - настает.
"Предатель! "- дождь тебя наотмашь бьет.
"Предатель! "- ветки хлещут по лицу.
"Предатель! "- эхо слышится в лесу.

Ты мечешься, ты мучишься, грустишь.
Ты сам себе все это не простишь.
И только та прозрачная рука
простит, хотя обида и тяжка,

И только то усталое плечо
простит сейчас, да и простит еще,
И только те печальные глаза
простят все то, чего прощать нельзя... " Е Евтушенко

***

"Ревет ли зверь в лесу глухом,
Трубит ли рог, гремит ли гром,
Поет ли дева за холмом -
На всякой звук
Свой отклик в воздухе пустом
Родишь ты вдруг.

Ты внемлешь грохоту громов
И гласу бури и валов,
И крику сельских пастухов -
И шлешь ответ;
Тебе ж нет отзыва.. . Таков
И ты, поэт! "А. Пушкин.

***

"Ночам соловьем обладать,
Что ведром полнодонным колодцам.
Не знаю я, звездная гладь
Из песни ли, в песню ли льется.
Но чем его песня полней,
Тем полночь над песнью просторней.
Тем глубже отдача корней,
Когда она бьется об корни.
И если березовых куп
Безвозгласно великолепье,
Мне кажется, бьется о сруб
Та песня железною цепью.
И каплет со стали тоска,
И ночь растекается в слякоть.
И ею следят с цветника
До самых закраинных пахот. " Б. Пастернак... .

Аватар пользователя
Мастер
12лет

Мне нужно на кого-нибудь молиться.
Подумайте, простому муравью
вдруг захотелось в ноженьки валиться,
поверить в очарованность свою!

И муравья тогда покой покинул,
все показалось будничным ему,
и муравей создал себе богиню
по образу и духу своему.

И в день седьмой, в какое-то мгновенье,
она возникла из ночных огней
без всякого небесного знаменья.. .
Пальтишко было легкое на ней.

Все позабыв - и радости и муки,
он двери распахнул в свое жилье
и целовал обветренные руки
и старенькие туфельки ее.

И тени их качались на пороге.
Безмолвный разговор они вели,
красивые и мудрые, как боги,
и грустные, как жители земли.

Источник: Булат Окуджава
Аватар пользователя
Оракул
12лет

"Ты, моя мелодия... "