Как перевести Микки Маус?
Mouse - мышка (это понятно)
A Mickey - это производное от Mick - Michael?
Мышка Миша? Не? =)
Очень надо перевести! Только не говорите, что нельзя.
Хоть какой-нибудь локазизованный вариант предложите.
пысы: сегодня у него днюха
По дате
По рейтингу
Мышь Мишка
микки -это имя
Источник: микки рурк сказал
Да, mouse - мышь, Mickey - производное (уменьшительно-ласкательное) от Michael (и только потом от Mick), а если нужен локализованный вариант, то Мыш (без мягкого знака, потому что это мальчик - в общем, существо мужеска полу) Мишенька (поскольку "Миша" - это как раз Mick). Ещё раз: Мыш Мишенька.
Вот только кому нужна такая.. . гм.. . локализация?
мики-это мики ТАк что выходит мышь мики
«Mickey» – по-английски издеваться, в смысле мучить, пытать,
Больше по теме