Знатокам иврита...
שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהוָ֥ה אֶחָֽד׃
как это будет на русском языке с ИВРИТА. Мне не надо просто на русском типа такого:
Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;
а с ИВРИТА как будет ПРОИЗНОСИТСЯ?
В этом стихе говорится: «Слушай, о Израиль: Иегова, наш Бог – один Иегова» .
Имя Бога сохранялось в греческих переводах «Ветхого завета» еще некоторое время. В первой половине второго века нашей эры иудейский прозелит Аквила сделал новый перевод Еврейских Писаний на греческий язык, и в нем он представил имя Бога Тетраграмматоном, написанным древнееврейскими буквами. В третьем веке Ориген писал: «И в самых точных рукописях ИМЯ встречается написанным еврейскими буквами, однако не сегодняшними еврейскими [буквами] , но самыми древними» .
Даже в четвертом веке в своем прологе к книгам Царств Иероним пишет: «И мы находим имя Бога, Тетраграмматон [יהוה], в некоторых греческих книгах даже до сего дня написанным древними буквами» .
Шма Исраель Адонай Элоhейну Адонай эхад
шма йисраэль яхвэ (адонай) элохэйну яхвэ (адонай) эхад
Не знаю как всё-таки правильно произносить יְהוָ֥ה