Вопрос про слово
Почему если в английском языке слово "important" переводится как "важный",то в русском языке слово похожее по звучанию-"импотент" носит абсолютно другой смысл? Почему так?
ДополненВедь слово" important" и звучит как "импотент" только ударение на о
"Импотент" происходит от приставки "не" = "им" и слова "может" = "поте" и буквально переводится "не может". Или "без сил"
"Important" происходит от приставки "im" = "присущий" и слова "port" = "носить". И буквально переводится приблизительно как "мелькающий перед глазами". В русском языке есть родственный (?) глагол "прёшь" - "куда ты прёшь?"
С одной стороны, разные слова, но что-то смысловое общее между "сила" (поте) и "двигать" (порте) есть
)
Потому что это слово не заимствовано из английского языка. И они никак не связаны.
Кстати, классная ава. Люблю вокалоидов: 3
Почему так? Может потому, что это разные языки, а созвучность некоторых слов - совпадение ?
А разве наличие половой силы не важно?
на вопросы "почему?" хорошо отвечают в "Юморе"....