Срочно нужно найти значение и сам иероглиф
Иероглиф на картинке. Не знаю про него абсолютно ничего от куда взялся и правильно ли написан . Прошу помогите. Если что, на листе это все один и тот же иероглиф




Похоже на 方 [ката], [хо:] (яп):
1) способ, манера;
歩き方 походка, поступь;
話し方 манера говорить;
馬の乗り方 как [надо] ездить верхом; умение (относительное) ездить верхом;
2) сторона;
父方の親類 родственники со стороны отца (с отцовской стороны);
敵方に通ずる сноситься с противником;
3) работник;
まかない方 повар;
4) (после имени на адресе) для передачи такому-то;
伊東方田中様 г-ну Тана́ка для передачи Ито́;
手紙を…氏(様)方あてにして送る послать письмо для передачи такому-то.
5) направление; сторона;
左の方に налево;
東の方に к востоку;
こちらの方へ сюда, в нашу сторону;
6) служебное слово, выделяет предшествующее слово, противопоставляя его другому, иногда подразумеваемому:
黒より白の方がよい белое лучше чёрного;
家へ帰った方がよい лучше вернуться домой;
7) при указании денежной суммы, не переводится:
十円方下落する упасть на десять иен (о стоимости и т. п.);
8) (после имени) сторонники;
平家方 сторонники Тайра.
Не вопрос - ищи.
может покажишь с чего срисовывал?
может ты по памяти "рисовал" иероглиф 龙 или даже 虎