Что за выражение непонятное в русском языке, в плане "летит голова"?
Полетела голова - это значит одно - убили, отрубив голову топором. Казнь людей в средние века, убийство птицы на мясо в настоящее время. Но почему это выражение применяется тогда, когда кого-то просто уволили с должности. Он уволен, может быть по банальной причине - пенсия пришла. Не отрубили же ему твою мать голову. В общем не понимаю это словосочетание, коробит, если приходится слышать.
е мае
Ну тебя коробит, а кому-то нормально. Это норма.
Раньше просто это в прямом смысле говорилось, а сейчас в переносном говорят. Как говорится, каждый др*чит как захочет.
Сам-то понимаешь то, что пишешь?.. В каком плане?.. Кто там планировал?.. От плана голова полетела?..
В переносном смысле. То есть. Пострадал.
Она никогда не летит. Она всегда полетела.
Осталось разобраться с золотыми руками и ледяным серцем.
Есть ещё "получить по шапке")