Почему местные англоязычные говорят thanks a lot, и почему не употребляют thanks very much?
С чем это связано? Язык то один
По дате
По рейтингу
Может потому, что thanks very much - это просто банальное и надоевшее уже "большое спасибо", а thanks a lot - это как бы "огромное спасибо"...
Значение фразы. Исполнен благодарности или большое спасибо. Первый вариант более торжествен... Красивше...
Просто потому что thanks a lot короче.
Синонимы. В русском языке их гораздо больше!
чтоб врагов запутать