Помогите перевести с латыни, пожалуйста, а то я её в первый раз вижу:)
Suae guisgue fortunae fabes.
Tempora mutantur et nos mutantur in illis.
Melioribus utire fatis.
Corpamus dulcia - nostrum est guod vivis.
Credo guia vereem.
Omnia vincit amor et nos cedamus amori.
Bene vobis.
Suae guisgue fortunae fabes - Каждый сам кузнец своей судьбы (Юлий Цезарь)
Credo guia vereem - Верю, ибо это истина (парафраза - Credo, quia absurdum - верю, ибо это нелепость)
Bene vobis - Все будет хорошо
к предыдущему:
suae quisque fortunae faber - каждый кузнец (мастер) своего счастья
Bene vobis.- Пусть удача сопуствует
Tempora mutantur et nos mutantur in illis - Времена меняются и мы меняемся вместе с ними (Овидий или Вергилий)
Melioribus utire fatis - Пусть будет счасливой твоя судьба.
Corpamus dulcia - nostrum est guod vivis - Будем веселиться: сегодня наш день
Omnia vincit amor et nos cedamus amori - Любовь побеждает все и мы короимся ей.
Остальное не знаю (