тётя Мотя
Просветленный
(26715)
13 лет назад
Здравствуйте
Испанский язык СЛОЖНЫЙ! ! (я имею ввиду Правильный испанский язык, а не тот "моя твоя не понимать", на котором говорят наши бывшие соотечественники, уехавшие в Испанию на ПМЖ)
Грамматика ближе к французскому языку, поскольку оба эти языка произошли от латыни и относятся к романским языкам
1) Есть артикли (определенный и неопределенный) , которые к тому же изменяются по родам и числам
2) Род существительного далеко не всегда определяется по окончанию (мноооооооого исключений, которые придется зубрить)
3)Система времен вовсе не делится как в русском. В испанском языке, как и во французском, есть несколько прошедших времен, несколько будущих, парочка настоящих, плюс condiciaonal simple (будущее в прошедшем) и condicional compuesto (предбудущее в прошедшем) + modo de subjuntivo (в трех временах)
4) помимо того, что все глаголы делятся на 3 спряжения, есть еще оооооочень много неправильных глаголов группового спряжения (изменяются неправильно, но группами) , а также (вот где ужас-то!! ) есть много глаголов, которые спрягаются каждый по-своему (придется зубрить) . Причем один и тот же глагол в одном времени может быть "правильным", в другом "неправильным", а в третьем "совсем неправильным". А уж повелительное наклонение - это вообще отдельная тема (очень сложная)
5) никакого свободного порядка слов нет и быть не может! От порядка слов меняется не только смысл предложения, но и зависит, будет ли предложение повествовательным, вопросительным или восклицательным. (Как в русском языке: Бедный (несчастный) мальчик. Мальчик бедный (без денег) . Бедный мальчик? Мальчик бедный? )
6) падежи есть! только они образуются при помощи предлогов.
7) относительно произношения - тоже все не просто, ибо неправильно произнесенный звук превращает слово "дом" в слово "охота", а "цыпленка" в (мягко говоря) "половой орган" В русском языке есть ОДИН звук "с", а в испанском их НЕСКОЛЬКО. Нет в испанском привычного нам редуцирования. То есть "написано "о" - изволь произносить "о", не скатываясь до "а".
7)хотя прилагательные и согласуются с существительными, далеко не все прилагательные изменяются по родам.
8) 9) и пр. и пр.
**** Я не знаю французского языка и не могу сравнивать. Я преподаватель и переводчик испанского языка. Хотела лишь развеять иллюзии относительно "легкости" испанского языка.
Почитала я ответы, ссылки на которые опубликовал Expat, мдааааа. Воздержусь от комментариев, особенно после высказывания о том, что "испанский язык - язык гастарбайтеров". ..Русский, в этом случае, тоже язык гастарбайтеров, ибо миллионы русских эмигрантов вкалывают за копейки по всему миру (не только в США и Канаде, но и в странах Европы)
Источник: Легких языков не бывает. ! Есть неумные люди, утверждающие обратное.. . А вот изучать легче тот, который лично ВАМ больше нравится! ! Удачи!
ExpatГений (64263)
13 лет назад
Я, кстати, не писал, что испанский простой. Я писал, что он легче французского. А утверждение, что "испанский язык - язык гастарбайтеров" основано на беседе с американцем, так что, надеюсь, теперь логика понятна.
NataliaИскусственный Интеллект (419917)
13 лет назад
колобок, ты конечно считаешь, что лучше тебя испаниский не знают даже сами испанцы и из штанов выпригиваешь когда тебе ставят +1. начинаешь лепить подряд +1 за все ответы не имеющие отношения ни к языку ни к переводу. ну побесись, побесись :)))))))))))))