Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
14лет
Изменено

Что такое пиджин?

Только авторизированные пользователи могут оставлять свои ответы
Дата
Популярность
Аватар пользователя
Новичок
14лет

Меня сестра девка мужик.
Муж дочери моей сестры. (меня — я, мой, девка — девочка/дочь, мужик — мужчина, муж)

Жизни мера твой товарищ.
Твой друг на всю жизнь. (возможно, более поздняя запись, уже под влиянием настоящего русского языка — для Головко кажется более логичной фраза «Жизни мера тебя товарищ») .

Как тебя голова-место попал?
Как тебе в голову пришло?

Ну, ну. Завтра встали. Это, конечно, батрак ушёл туда, это купец место.
На следуещее утро встали. Батрак, конечно, ушел к купцу. (слово «место» в постпозиции означает разные косвенные падежи и другие отношения) .

Ну, торой парень-то тоже ушёл — торой парень, отец-то один.
И второй его сын тоже ушел — второй сын, брат того, о котором говорилось раньше.

Купец сидит контора место.
Купец сидит в конторе. (для пиджинов характерно отсутствие падежей и любого формообразования вообще; см. выше о слове «место» в говорке) .

«У, батрак, тебя таперя-то худой человек, понимат, полкубометра тебя не рубил. Ну что тебя, понимат? »
Батрак, ты, оказывается, плохой работник. За день не нарубил и полкубометра дров. Что же это ты так?

Попытки создания прообразов эсперанто предпринимались людьми еще в средние века: при этом с целью изобретения средства коммуникации между представителями разных народов создавалась некая смесь из различных языков, носящая название пиджин.

Пиджины имеют элементарную грамматическую структуру и ограниченный лексический словарь, выступая в роли вспомогательного способа взаимопонимания между людьми. На определенных этапах своего развития, пиджины могут изменить свой статус превратиться в родные языки тех общих, которые используют их. Для того чтобы стать родным языком для какой-либо общности людей, пиджин должен изучаться детьми с рождения, чтобы потом они смогли усовершенствовать и структурировать его грамматику. Когда пиджин достигает уровня родного языка, он превращается в креол. Однако подобные трансформации не всегда происходят, чаще всего пиджины устаревают или выходят из употребления.

Сама идея пиджина возникла в Европе в Средневековье среди торговцев и купцов Средиземноморья, использовавших Lingua Franca или Sabir. Другой известный пиджин - Beach-la-Mar, распространенный в южных океанах, основан на английском, но также включает в себя компоненты из малайского, китайского и португальского языков.

Карибский пиджин возник в результате колонизации. Тропические острова стали колониями, и населявшие их жители претерпели изменения социальной структуры, превратившись в рабочую силу под управлением европейского национального меньшинства. Представители рабочих масс, состоящих как из местного населения, так и рабов, привезенных из других стран, нередко говорили на разных языках и вынуждены были самостоятельно изобретать способы общения, что привело к возникновению пиджинов.

Само название "пиджин" образовалось из китайского произношения английского слова business. В Кантоне (город в Китае) на протяжении 18-19 веков в коммерции использовался китайско-английско-португальский вариант пиджина, названный Pidgin English или Canton English.

Русский язык, в совокупности с норвежским, также послужил основой для пиджина - руссенорска. Постоянное общение жителей Севера с моряками, рыбаками и торговцами из других стран повлекло за собой необходимость изобретения некоторых максимально простых форм коммуникации. Как и все пиджины, руссенорск не был комплексной системой, он обладал простейшей грамматикой и крайне ограниченной лексикой, состоявшей из слов, употребляемых арктическими рыбаками и торговцами, и практически не касался общих экзистенциальных сфер жизни человека, например, музыки или философских вопросов.

Некоторые ученые не считают руссенорск пиджином, рассматривая его как вариант норвежского языка с русскими заимствованиями. История руссенорска ограничена 18-19 веками. После 1917 его использование прекратилось.

Аватар пользователя
Мастер
14лет

Смешение местного языка с каким-либо пришлым. Обычно подразумевается смесь английского с колониальными - индийский, диалекты африканские и т. п.
Пример - суржик.

Аватар пользователя
Мастер
14лет

Пи́джин (англ. искаж. pidgin) — общее наименование языков, возникающих в экстремальной ситуации межэтнических контактов при острой необходимости достичь взаимопонимания. При образовании пиджина, как правило, контактируют три языка и более.

Аватар пользователя
Мастер
14лет

Подводя итог, можно сказать, что пиджин - упрощенный язык.

Аватар пользователя
14лет

И. соответственно, в книгах, где герои общаются с аборигенами островов Полинезии, Океании и т. п. , я не раз встречал, что разговаривают они на инглиш пиджин.