Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Под влиянием каких факторов происходят изменения орфоэпических норм?

Ангелок Знаток (275), закрыт 13 лет назад
Лучший ответ
Людмила Шепелева Просветленный (49302) 13 лет назад
Причины изменения в произношении коренятся в действии внутренних законов языка - закона традиции, закона аналогии и др. Наряду с этим прослеживается и влияние социальных факторов, например, борьба московского и петербургского произношения активизировалась в периоды обострения претензий Москвы и Петербурга (Ленинграда) на статус столичного города. В какой-то мере проявляются причины и чисто эстетического плана, в частности, традиции старейшего русского драматического Малого театра в Москве, труппа которого сформировалась еще в 50-е годы XVIII в. (в 1824 г. стал называться Малым театром, а с 1919 г. - академическим) , активно отражали старомосковское произношение и поддерживались в течение десятилетий, оказывая влияние на формирование образцового произношения. В XX в. , и особенно ближе к его концу, пожалуй, на первый план среди социальных причин выдвигается влияние печатного слова (имеется в виду активизация зрительного восприятия графического облика слова) .

Усиление «буквенного» («графического» ) произношения - одна из наиболее сильных тенденций в современном русском языке. Об этом писал еще в 1936 г. Щерба Л. В. Л. В. Щерба, указывая на явное сближение произношения с написанием: родился (вместо родилс [а]) ; тихий (вместо тих [о] й) ; произношение сочетания [чн] вместо [шн] в словах типа булочная, перечница; [чт] вместо [шт] в словах что, чтобы и др. Сейчас уже только некоторое количество слов с данными сочетаниями сохранило в качестве литературного произношения [шн] , [шт] - конечно, что, что-то, ничто, очечник, скучно, нарочно, прачечная, девичник, Никитична, Ильинична, яичница и некоторые другие. Колеблются формы скворечник, булочная - [шн] и [чн] и др. Есть случаи, когда произношение подчеркнуто орфографией: городошник, двурушник, киношник. Таких написаний в середине и конце XVIII в. было значительно больше: см. в Словаре Академии Российской (1789-1794): галстушный, колпашный, фабришный, кожешный, лавошник и др. Такие орфографические (и особенно произносительные) колебания были и в XIX в. , и в начале XX в. В произведениях А. С. Пушкина, например, заметно избирательное отношение к вариантным формам: он рифмует скучный (шн) - равнодушный; скучный (чн) - однозвучный.

В условиях усиления «графического» произношения изменилось соотношение вариантов с [е] - [о] . Это фонематическое варьирование связано с внедрившейся в практику русского письма заменой буквы [ё] буквой [е] , так написание победило произношение, вернее, подчинило его себе: блёкнуть блекнуть; белёсый белесый; рубеж, зарубежный рубеж, зарубежный; акушёр акушер. В подобных случаях до сих пор еще сохраняется вариантность, причем указания на этот счет в словарях противоречивы: в одних случаях литературным признается вариант с [ё], в других - с [е] ; даются даже запретительные пометы - блеф [не лё], помпезность [не пё] и т. д.
Остальные ответы
Похожие вопросы