Тем, кто знает English. Вроде несложный вопрос, а поставил в тупик.
Shashlyks (шашлык (и) ) - исчисляемое или неисчисляемое существительное?
Как правильнее It is juicy cubes of lamb или They are juicy cubes of lamb с точки зрения грамматики?
Пересмотрела разные тексты, но они так хитро составлены, что из контекста невозможно понять.
Прошу ответить тех, кто знает точно. Спасибо заранее!
1. Shashlik - название блюда, как и pizza. Значит, должно быть исчисляемое.
2. These are juicy cubes of lamb. Так как похоже, что cubes of lamb уже неживые.. . P.S. Хотя, they тоже сойдёт...

Всё равно слопаете !!!
Как не вычисляй... .

На фига там английский - спрашивается ?!?
Лопайте по-русски... Там мысля сама прийдёт !!!

Если речь идет о баранине, juicy cubes of lamb звучит не очень хорошо. Если баранина сырая, то лучше сказать в зависимости от вырезки: Например
1. Нарезанная нога барашка Diced leg of lamb.
2. Вырезка вдоль спины, самое нежное мясо Back strips of lamb diced up.
Если мясо уже нарезано и нанизано на шампур, то правильнее сказать Lamb kebab.
shish kebabs
А что касается второго вопроса, то всё зависит от контекста.