Помогите пожалуйста перевести на английский
грамотно без эл. переводчиком
я вам уже писала по этому вопросу
сегодня покупатель перенес спор в претензию, тем самым поставив меня в полный тупик
сегодня я опять звонила на почту, там сказали, что волнения напрасны, и к 1 марта посылка будет у адресата, но покупатель этого не понимает
пожалуйста поймите и меня, я бы даже вернула деньги до момента получения посылки покупателем, но где гарантия того, что они будут отданы назад, тем более, что посылка очень дорогая и ценная!
мне обидно до слез! помогите разобраться справедливо. я присылала вам и чек и трек номер, как и покупателю, но он хамит утверждая "я не русский, чтобы читать квитанции об отправке на русском"
Ive already written about this question to you.
The customer already filed a claim and so I am in a deadlock now!
I called to the postoffice today (again!), they told me not to worry because the recipient will receive the parcel in the 1 of March, but the recipient dont want to wait.
Pleasde, dont get me wrong, - I am ready to get the money to the recipient before he received the parcel, but I have no guaranties that I have my money back more by token the parcel is very valuable and expensive!
Its an impossible situation - please, try to examin it thoroughly, - Ive already send you and to the customer the check and the number of the parcel, - but the customer said, that he doesnt understand the Russian.
переводчиком легче: D