Подскажите пожалуйста хороший стих на английском, с переводом.
My Love (Tasha Shores)
My love is like an ocean
It goes down so deep
My love is like a rose
Whose beauty you want to keep.
My love is like a river
That will never end
My love is like a dove
With a beautiful message to send.
My love is like a song
That goes on and on forever
My love is like a prisoner
It's to you that I surrender.
Моя любовь, как океан
Она также глубока
Моя любовь, как роза
Чью красоту вы хотите сохранить.
Моя любовь, как река
Которая никогда не заканчивается
Моя любовь, как голубь,
С красивым сообщение для отправки.
Моя любовь как песня
Которая всегда звучит и звучит
Моя любовь, как заключенный
Для вас, потому что я сдался.
_____________________________
на русский язык перевод, как поняла не всегда складный!
Do not stand at my grave and weep
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
***
Ты над могилою сырой
В слезах, родимая, не стой,
Ведь, чувствуешь – тебя люблю,
Меня там нет и я не сплю:
Я – в чистом поле ветра бег,
Я – с неба серебристый снег,
Я – в нивах вставшая заря,
Я – теплый ливень сентября.
Когда проснешься поутру,
Я – стриж, затеявший игру,
Несясь сквозь яркие лучи.
Я – звезд мерцание в ночи.
Ты над землею не рыдай -
Не в ней, не в ней мой новый край.
Mary Elizabeth Frye
http://annaellada.narod.ru/poem075.html
My love is like an ocean
It goes down so deep
My love is like a rose
Whose beauty you want to keep.
My love is like a river
That will never end
My love is like a dove
With a beautiful message to send.
My love is like a song
That goes on and on forever
My love is like a prisoner
It's to you that I surrender.
Моя любовь – что океан бескрайний!
В ее глуби – чарующие тайны…
Любовь моя – бутон прекрасной розы,
Чью красоту хранишь ты от морозов…
В разлив - река без дна и берегов -
Моя к тебе бескрайняя любовь!
Любовь моя письмом к тебе стремится -
Его я доверяю крыльям птицы!
Моя любовь – чарующая песня,
Что никогда не смолкнет в поднебесье!
Я в плен сдалась! Какое, право, счастье:
Любовь моя – в твоей навеки власти!
Сонет 116 с переводом Маршака :-)
берень любой сонет шекспира + перевод его же у любого - у того же Маршака например.