


Русский язык совсем другой?
Беря все восточнославянские языки я замечаю, что русский совсем другой по-отношению к остальным. Белорусский и украинский (не путать с трасянкой и суржиком, в которых подавляющее большинство русских слов), именно литературные заметно схожи друг с другом и с западнославянскими языками. Русский очевидно в стороне. Хоть русский и похож на южнославянские (болгарский, сербский, хорватский и боснийский), но я бы не сказала, что и они прямо идентичны. Действительно в южнославянских очень много схожих с русским слов, но грамматика и произношение разные-всё-равно болгарский и сербско-хорватские диалекты больше взаимопонятны друг с другом чем с русским. Если русские ещё как-то поймут болгар и югославов, то они почти ничего не понимают без обучения. Что с русским не так? Это так интересно, когда сама русская и замечаю такие отличия, хотя русские утверждают, что трасянка и суржик и есть языки (смешно)!