


Вы как считаете, название песен стоит оставлять в оригинале или переводить?
я считаю, что надо оставлять оригинал, чтоб было ясно, что это за песня. например не говорить "вчера" группы битлз, а "естердей", или не говорить "непрощенный" у металлика, а "анфогивен" и т д. также не мастер-кукловод, а "мастер оф паппетс". вы как считаете? по-моему даже названия песен и не переводятся.
и названия групп и названия песен оставлять оригинальные.
Я кроме русского другими языками собственно не владею. Английский изучался через пень колоду. Поэтому я его на слух не воспринимаю и читать не могу. Только переводчик.
Так что всю жизнь слушаю песни на английском языке, но не понимаю о чем там поют. Просто хорошо звучит и всё. А если еще мне будут говорить типо:
- А Вам у группы "Жуки" нравится нравится песня "Желтая подводная лодка"?
Я скорее всего буду озадачена и не пойму о чем речь вообще. Я же знаю, что у Билз есть "Елу санмарин" - ну это мне понятно.
А перевод нужен во всех остальных случаях: учебник, стихи, статья, доклад, бланк и т. д.
Unforgiven, Nothing else matters, лучше так... в оригинале
по фиг как
главное, чтоб понятно было