Top.Mail.Ru
Ответы

Кто отлично знает английский? Помогите правильно и со смыслом перевести фразу "Небо не предел". Не тупо гугл переводчик

Не тупо гугл переводчик. Нужен реальный человеческий осмысленный перевод.

Мой вариант "The sky in not the limit" - верно? Вопрос, можно ли без the в начале писать?

По дате
По Рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
5лет

По-английски говорят "The sky's the limit."

Аватар пользователя
5лет

Чтобы сделать "нормальный, человеческий перевод", надо знать, по какому случаю сказана эта фраза, в каком контексте, какой смысл вкладывает в нее автор. Скорее всего, это образное выражение, в котором есть свой скрытый смысл.
Вот, навскидку, как можно понять эту фразу.
- Люди давно мечтали выйти за пределы земной атмосферы - и сейчас это стало реальным.
- Если приложить большие усилия, то можно преодолеть даже границы невозможного.
- Дерзай - и ты победишь.
и т. п.
Ну, если нужен простой прямолинейный перевод, то, наверное, так:
The sky is not a limit. Артикль the нужен, потому что речь идет о том единственном небе, что у нас над головой. Аналогично мы говорим the sun, the moon...

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
5лет

"To sky and beyond". Базз Лайтер

Аватар пользователя
Высший разум

Небо -одно, определенное в артиклем.

Аватар пользователя
Ученик

No limit above the sky.