


Ошибка при написании фамилии в загранпаспорте
Столкнулась с такой проблемой, что при оформлении загранпаспорта неправильно пишут фамилию (через Dzh, правильно же J). У меня нет дополнительных документов с англоязычным написанием фамилии, т.к. меняла её.
Есть ли вариант исправить эту ошибку?
Не факт что это ошибка. Может так и должно писаться?
В случае именно ошибки, на границе РФ тормознут и аннулируют паспорт.
Как пишутся имя и фамилия в загранпаспорте
Имя и фамилия в загранпаспорте автоматически транслитерируются — русские буквы заменяются латинскими
Текущие правила транслитерации соответствуют нормам ИКАО — Международной организации гражданской авиации. Россия перешла на этот стандарт в 2014 году
Правила транслитерации
а → a, б → b, в → v, г → g, д → d, е → e, ё → e, ж → zh, з → z, и → i, й → i, к → k, л → l, м → m, н → n, о → o, п → p, р → r, с → s, т → t, у → u, ф → f, х → кh, ц → ts, ч → сh, ш → sh, щ → shch, ы → y, ъ → ie, э → e, ю → iu, я → ia
Если в вашей фамилии буквосочетание ДЖ, то это транслитеритуется как DZH, все правильно.
У вас английская фамилия?
Странно тогда, что совершенно нет никаких документов, где она на языке оригинала написана... иностранный паспорт, внж, если фамилия по мужу, банковские карты, в ранее выданном загране возможно она правильно указана...
Достаточно к документам на новый загран приложить заявление "просьба писать фамилию так-то" и копию документа, на основании чего так хотите. Уже много лет так делаю своим детям и никто ни на какие "компьютер сам заполняет" не ссылается, всё правится вручную и заграны у нас как хотим.
Если речь о русской фамилии - то в российской загранпаспорт её не на английском пишут, а по правилам транслитерации, которые вам выше написали.
В российском загранпаспорте не английское написание, а побуквенная транслитерация буквами латинского алфавита. Если нет английских документов для мотивированного заявления об ином написании, то писать будут, как положено в России, а не в Англии. И это не ошибка.
Это надо согласовать на этапе оформления загранпаспорта.
Или оформить новый, а этот аннулировать.
Важно - надо иметь объяснение четкое и понятное почему надо писать именно так.
Дело в том что при выписке паспортов перешли с английского типа распознавание звуков на латинский вариант. Отсюда такое написание.
Это НЕ ОШИБКА!
Это новые требования.
Основанием для написания иначе чем пишет автомат могут быть ранее оформленные, но действующие документы.
В моем случае это были банковские документы (карты и счета).
Поэтому мне загранпаспорт переоформили, а вот сыну у которого таких документов не было оформили по новым правилам. В результате у нас "разные" фамилии.
Такой вот курьез.