Перевод на английский реквизитов организации на английский.
Помогите, пожалуйста, с переводом без помощи переводчика...хотя бы как правильно по-английски эти аббревиатуры??
OOO "Фирма Джет"
г. Мосты, ул. Ленина 31
р/с 1325688888
в филиал №3 "Белгазромбанк"
в г. Мосты, ул. Горького 60
УНН 30508987 ОКПО 56857490
По дате
По рейтингу
Jet Company Ltd
Lenin Str. 31,
Mosty
Bank details:
Account # 1325688888
Belgazprombank branch
Gorky Str. 60,
Mosty
Taxpayer accounting number (УНН) : 30508987, All-Russain ventures and organizations index (ОКПО) : 56857490
31 Lenina street, Mosty,
settlement account ...
in Branch No. 3
Belgazrombank ???
in Mosty, Gorkogo Str.
UNN ...
OKPO ...(можно расшифровать, если очень хочется, не знаю, как в Белоруссии, в России ОКПО -
Russian National Classifier of Enterprises and Organizations)