Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
11лет
Изменено

Почему в английском языке определение иногда стоит после определяемого слова, а не перед ним? Объясните, пожалуйста)

Например, не Black Castle, а Castle Black. Неоднократно слышала подобное, когда смотрела фильмы на английском.

Дополнен

Это название замка, а не "темнота".

Дополнен

В английском есть конкретный порядок слов в предложении, а не как в русском: и "глупец неописуемый", и "неописуемый глупец", поэтому меня так это и интересует.

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
11лет

Вы сами же ответили на свой вопрос. Это название или эпитет, звание.
Worm the King
Jonny the Kid
Jack the Ripper
Agent Orange
Что-то вроде: замок "Чёрный".

Аватар пользователя
Оракул
11лет

Обычно - как раз наоборот.. . в потоке речи. Мейнстрим, короче!
А такой перевертень - акцентирует внимание.. . кличка или название

Источник: С моей колокольни
Аватар пользователя
11лет

стиль речи + название

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
11лет

Возможно, причина в менее высоком уровне интеллекта. Когда интеллект русского человека подавлен, например, алкоголем, он тоже выражает свою мысль сначала существительным и потом только мучительно дополняет его прилагательным. Чтобы делать это наоборот, надо слишком быстро соображать. И вообще, странно это, - когда сначала идёт прилагательное, а потом существительное. Это как бы слуги идут впереди короля, или как артподготовка перед атакой.

Давно заметил, что россияне - извращенцы. В смысле - обожают выделывать языком сальто и пируэты) ) а, когда молчат - кроссворды разгадывать.

Другое дело - "цивилизованный" запад - трындит неумолчно словами на три-четыре буквы и комиксы рассматривает

Аватар пользователя
Высший разум
11лет

Есть такая возможность, как во французском. Разница будет в стиле речи. Постпозиция звучит более поэтично.
Иногда при переводе такая гибкость помогает избежать неудобных ситуаций.
Blue Water долго забавляла покупателей напитков, пока производителям не посоветовали изменить название на Water Blue.