В чем разница между Without и With no? Без шуток объясните.
with no SOMETHING at all - совершенно без ЧЕГО-ТО (более эмоциональное высказывание)
without SOMETHING - без ЧЕГО-ТО (более нейтральное высказывание)
Различия касаются грамматики и сочетаемости.
После without может следовать любое существительное (имя собственное и имя нарицательное, исчисляемое и неисчисляемое) , местоимение, и даже герундий (форма глагола) .
without George Bush, without a bag, without water, without money
without it
without smoking (такое выражение часто переводится с помощью деепричастного оборота -- не куря)
После with no может следовать только нарицательное существительное (исчисляемое и неисчисляемое) . Имена и названия, а также местоимения не могут (потому что with no дословно переводится как "без какого-либо/каких либо").
with no bag, with no water, with no money
Помимо этого without может быть частью так называемых фразовых глаголов, или глагол может управлять предложной конструкцией с предогом without. В таком случае without нельзя заменить на with no.
People can't do without water. = Люди не могут обходится без воды.
do without (smth) = обходиться без (чего-либо)
without water - без воды
with no water - безо (всякой) воды
Что за with no?
разница, как водится, в более эмфатическом выражении. I know you not/ with no reason (to do smthng) et cetera.