Nikita Nik
Оракул
(67135)
7 лет назад
Я понимаю это так:
Взрослый мужчина - это устоявшийся человек, который не будет работать где-попало (на низкооплачеваемой работе), что бы накормить своих детей.
В предложнии имеется в виду, что взрослый мужчина настолько в себе уверен, что его не интересует мнение окружающих на то, если он пойдет работать на любую работу, что бы его детям было что поесть.
FreeloaderОракул (83513)
7 лет назад
Почему "не будет"?
Я предложение понимаю скорее так, что "он готов пойти раздавать брошюрки у метро, лишь бы его детям было, что поесть".
Амиритта
Гуру
(4521)
7 лет назад
Взрослый мужчина настолько в себе уверен, что пойдет и бургеры ворочать, лишь бы быть уверенным, что его ребенку будет что есть. (перевод немного "приукрашен", но смысл сохранен)
Ann T.Мыслитель (7629)
7 лет назад
Согласна.
Для спрашивающего.
В предложении есть ошибка, должно быть:
"...he will go TO flip burgers..."