О сколько нам открытий чудных Готовят просвещенья дух - как красиво перевести на английский?)
Дополнен
мне чтобы смысл хотя бы передать
По дате
По рейтингу
А погуглить?
«О, сколько нам открытий чудных
Готовят просвещенья дух
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг,
И случай, бог изобретатель».
А. С. Пушкин
A.S.Pushkin
As genius of enlightenment does prepare any,
So does experience and so genius does,
The One is son of agonizing errors,
The friend of paradoxes's the other one,
And as the God for the contrive is chance,
They all present at once, oh, so many
Miraculous revelations just to us.
Источник: https://Стихи.ру
готовИт (дух - он, а не они)))
можно поискать переводы пушкина на английский. может и есть такой...
скорее всего не получиться. Хотя может Шекспир бы смог, если б знал по-русски...
Reread the primer.
Больше по теме