Есть очень красивая и известная ария из оперы Верди "Трубадур". Стихотворный перевод, наиболее близкий к оригиналу:
Блеск ее улыбки ясной, Как светило, мне сияет; Лик ее, как день прекрасный, В душу отвагу, Мне отвагу в душу вселяет! Пусть моя любовь к Леоноре И в ее душе любовь зажжет! Пред ее лучистым взором В сердце тихнет буря И покой настанет! Ах, вся кровь во мне пылает, Я живу одной мечтою: Взор, что ярче звезд сияет, Пусть вернет душе покой! Будь моею, Леонора, Счастье можешь ты лишь дать, Мой порыв смирить одним Ты можешь взором, ах! Страсти ураган унять!
Блеск ее улыбки ясной,
Как светило, мне сияет;
Лик ее, как день прекрасный,
В душу отвагу,
Мне отвагу в душу вселяет!
Пусть моя любовь к Леоноре
И в ее душе любовь зажжет!
Пред ее лучистым взором
В сердце тихнет буря
И покой настанет!
Ах, вся кровь во мне пылает,
Я живу одной мечтою:
Взор, что ярче звезд сияет,
Пусть вернет душе покой!
Будь моею, Леонора,
Счастье можешь ты лишь дать,
Мой порыв смирить одним
Ты можешь взором, ах!
Страсти ураган унять!
Какой персонаж может сказать это о своей любимой?
Совсем не обязательно её зовут Леонора.