Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Бог, вера, религия
+3

Значение слова Вера в английском языке

Всем привет
Помогите додумать.

Вот в русском языке есть слово "Вера" и оно настолько широкий смысл имеет. Это и религиозное, и вера во что-то/кого-то, в себя, в успех.

В английском есть и faith и belive и trust. Какой слово имеет наибольше широкое значение?

По дате
По рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
15ч

dumplings

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
15ч
Изменено

В смысле существительного - faith. Имей веру - have faith.

Слова believe и trust обычно используются в качестве глаголов.

Believe может означать как веру во что-то (faith), так и доверие кому-то (trust).

Также есть форма существительного belief - верование (о вероучении, например).

Слово trust тоже может идти как существительное.

Например: She finally gained my trust. - Она наконец-то обрела мое доверие.

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
15ч

Я все-таки настаиваю, что самое близкое слово-синоним к слову "вера" должно быть, слово "труд". Причём, тяжёлый труд.

Неправильное понимание смысла веры влечёт за собой очень много ошибок.

faith — вера в значении "убеждение".

belive — тоже вера, но в более бытовом значении. Например, I can't belive we've never been here before —"Я не верю, что мы здесь уже были.

trust — имеется в виду доверять кому-то что-то.

Это всё не то. Даже не близко.