


Значение слова Вера в английском языке
Всем привет
Помогите додумать.
Вот в русском языке есть слово "Вера" и оно настолько широкий смысл имеет. Это и религиозное, и вера во что-то/кого-то, в себя, в успех.
В английском есть и faith и belive и trust. Какой слово имеет наибольше широкое значение?
dumplings
В смысле существительного - faith. Имей веру - have faith.
Слова believe и trust обычно используются в качестве глаголов.
Believe может означать как веру во что-то (faith), так и доверие кому-то (trust).
Также есть форма существительного belief - верование (о вероучении, например).
Слово trust тоже может идти как существительное.
Например: She finally gained my trust. - Она наконец-то обрела мое доверие.
Я все-таки настаиваю, что самое близкое слово-синоним к слову "вера" должно быть, слово "труд". Причём, тяжёлый труд.
Неправильное понимание смысла веры влечёт за собой очень много ошибок.
faith — вера в значении "убеждение".
belive — тоже вера, но в более бытовом значении. Например, I can't belive we've never been here before —"Я не верю, что мы здесь уже были.
trust — имеется в виду доверять кому-то что-то.
Это всё не то. Даже не близко.