Как по-английски ""дверь закрыта"?
тут пассив нужен, но предложение ""the door has been closed"""" переводится как ""дверь была закрыта"", Что тут подразумевается под ""была""? А как будет закрыта в данную минуту, сейчас? По правилам так: ""The door is closed"", но я видел вариант The door is close и не могу понять, что он значит.
Русское предложение "Дверь была закрыта" переводится 2-мя способами: если есть показатель прошедшего времени, то Past Indefinite, если время настоящее - Present Perfect. Если есть показатели just, already, never, ever, not yet -
Present Perfect. The door was closed 2 minutes ago.
The door has been closed this morning.
The door has already been closed.
The door has never been closed.
The door is closed. = Дверь закрыта.
The door has been closed - дверь была закрыта до текущего момента
The door is closed - дверь закрыта сейчас
The door is close - дверь рядом
тут пассив нужен, но предложение ""the door has been closed"""" переводится как ""дверь была закрыта"", Что тут подразумевается под ""была""?дверь объект манипуляций, поэтому для нее предложение формируется в пассиве. Пассив для Present это be+ V3 а для Perfect это have/has been + V3
Напишите так, дверь сейчас закрыта (не могу писать латиницей)
А под "была" в первом предложении имеется в виду прошедшее время, например, вчера.