Знающие немецкий, пожалуйста, объясните, что значит сокращение “c/o” при указании адреса получателя на почте?
"care of" - англ., дословный перевод "in der Obhut von" (по смыслу "проживающий у....")
Доставка писем/ пакетов с такой пометкой осуществляется на адреса, проживающие или работающие по которым уполномочены их получать. Это аналогично пометке "z.Hd." - zu Handen - в руки. ПРоживающие по данному адресу третьи лица вправе открыть эту почту для установления отправителя. Также и представители коллег фирмы имеют право открытия данных писем и. отправлений. Если письмо вправе открыть только одно лицо, то на отправлении в дополнение к c/oдолжна быть пометка "vertraulich" или "persönkich" (лично). В комбинации с именем эта пометка означает, что письмо д. б. получено данным лицом. Эта пометка ставится нередко на письмах, адресованным проживающему в WG -Wohnungsgemeinschaft (общежитие) или в гостинице, когда отсутствует персональный почтовый ящик. Но, как правило, отметка c/o предназначена для получателей предприятий, компаний и учреждений.
Никакое не до востребования. Это значит просто "корреспонденцию направлять такому-то лицу" (care of - и это не немецкий, а английский, международное обозначение).
до востребования