Почему слово "Your" также используют вместо "You're", если это разные значения (Your = твой, You're = ты являешься)?
В быстрых чатах времени нет на соблюдение правил. К тому же там процент образованных людей обычно меньше, чем на форумах. Например, обычной практикой является писать "u" вместо "you"
Не используется.
Просто там различия в произношении минимальные, ты не слышишь разницы.
Так удобней, в Америке если я правильно знаю даже не используют знак ' в переписках и т.п. например надо писать we're, а пишут were
Речь не идёт об использовании одного вместо другого. Это просто орфографическое упрощение, потому что апостроф на телефонной клавиатуре идёт на второй клавиатуре, на которую надо отдельно переключаться. Проще апостроф пропустить.
Правильный ответ:
Они имеют разное произношение и your НЕ используется вместо you are/you’re
А в переписке используются
U вместо you ( см. пример моей переписки с работником телефонной компании)
R вместо are
Источники информации: лингвист( университет) и более 20 лет проживаю в англоязычной стране.
